江送巴南水,山橫塞北云。
譯文:長(zhǎng)江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來(lái)的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。
注釋?zhuān)喊湍希旱孛诮裰貞c市。橫:橫亙。塞北:指長(zhǎng)城以北。亦泛指我國(guó)北邊地區(qū)。
津亭秋月夜,誰(shuí)見(jiàn)泣離群?
譯文:秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰(shuí)見(jiàn)過(guò)在離別時(shí)哭哭啼啼的呢?
注釋?zhuān)航蛲ぃ汗旁诙煽诮ㄍぃ┞每托菹ⅰ=颍煽凇F嚎奁kx群:離開(kāi)同伴。
亂煙籠碧砌,飛月向南端。
譯文:亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門(mén)。
注釋?zhuān)簛y煙:凌亂的煙霧。籠:籠罩。碧砌:青石臺(tái)階。飛月:懸在高空的月亮。
寂寞離亭掩,江山此夜寒。
譯文:離亭的門(mén)關(guān)閉著,周?chē)澎o無(wú)聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。
注釋?zhuān)貉冢貉谏w,掩映。江山:江水和高山。