處世若大夢(mèng),胡為勞其生?
譯文:人生在世如一場(chǎng)大夢(mèng),有什么必要辛勞終生。
所以終日醉,頹然臥前楹。
譯文:所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。
注釋:前楹:廳前的柱子。
覺來眄庭前,一鳥花間鳴。
譯文:醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。
注釋:眄:斜視。
借問此何時(shí)?春風(fēng)語流鶯。
譯文:請(qǐng)問這已是什么時(shí)候?春風(fēng)只顧與流鶯細(xì)語聲聲。
感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。
譯文:對(duì)此我真想發(fā)一通感慨,但還是對(duì)酒自飲自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
譯文:高歌一曲邀請(qǐng)?zhí)焐系拿髟?,曲終又使我沉醉忘情。