千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺(tái),風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
譯文:歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當(dāng)年的舞榭歌臺(tái)還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽照著長(zhǎng)滿草樹的普通小巷,人們說那是當(dāng)年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當(dāng)年,他指揮著強(qiáng)勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
注釋:孫仲謀:三國(guó)時(shí)的吳王孫權(quán),字仲謀,曾建都京口。舞榭歌臺(tái):演出歌舞的臺(tái)榭,這里代指孫權(quán)故宮。榭,建在高臺(tái)上的房子。尋常巷陌:極窄狹的街道。尋常,古代指長(zhǎng)度,八尺為尋,倍尋為常,形容窄狹。引伸為普通、平常。巷、陌,這里都指街道。寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。“想當(dāng)年”三句:劉裕曾兩次領(lǐng)兵北伐,收復(fù)洛陽、長(zhǎng)安等地。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚(yáng)州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?
譯文:元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰(zhàn)功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數(shù)。四十三年過去了,如今瞭望長(zhǎng)江北岸,還記得揚(yáng)州戰(zhàn)火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會(huì)問,廉頗老了,飯量還好嗎?
注釋:元嘉:劉裕子劉義隆年號(hào)。草草:輕率。南朝宋(不是南宋)劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏主拓跋燾抓住機(jī)會(huì),以騎兵集團(tuán)南下,兵抵長(zhǎng)江北岸而返,遭到對(duì)手的重創(chuàng)。封狼居胥:公元前119年(漢武帝元狩四年)霍去病遠(yuǎn)征匈奴,殲敵七萬余,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內(nèi)。贏得:剩得,落得。烽火揚(yáng)州路:指當(dāng)年揚(yáng)州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。佛貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個(gè)月的時(shí)間里,兵鋒南下,五路遠(yuǎn)征軍分道并進(jìn),從黃河北岸一路穿插到長(zhǎng)江北岸。在長(zhǎng)江北岸瓜步山建立行宮,即后來的佛貍祠。神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時(shí)的鼓聲。廉頗:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將。