昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝。
譯文:猶如一對(duì)親昵的小兒女輕言細(xì)語(yǔ),卿卿我我聚兩個(gè)俏冤家暗敘哀曲。
注釋:昵昵:親熱的樣子。一作“妮妮”。爾汝:至友之間不講客套,以你我相稱。這里表示親近。
劃然變軒昂,勇士赴敵場(chǎng)。
譯文:豪放得如風(fēng)展旗是誰(shuí)正高歌引吭,有勇士似電掣馬揮長(zhǎng)劍殺敵擒王。
注釋:劃然:忽地一下。軒昂:形容音樂(lè)高亢雄壯。
浮云柳絮無(wú)根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)。
譯文:又轉(zhuǎn)成浮云依依柳絮起無(wú)根無(wú)蒂,沒(méi)奈何圓天茫茫道路迷宕東宕西。
注釋:“浮云”兩句:形容音樂(lè)飄逸悠揚(yáng)。
喧啾百鳥(niǎo)群,忽見(jiàn)孤鳳皇。(鳳皇一作鳳凰)
譯文:嘰嘰啾啾分明是煙霞中羽光翻浪,影影綽綽兀立在喬木上百鳳朝凰。
注釋:“喧啾”四句:形容音樂(lè)既有百鳥(niǎo)喧嘩般的豐富熱鬧,又有主題樂(lè)調(diào)的鮮明嘹亮,高低抑揚(yáng),起伏變化。喧啾:喧鬧嘈雜。鳳皇:即“鳳凰”。
躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)。
譯文:峭壁懸崖壓人來(lái)寸步都攀援難上,黑壑深淵崩石下千丈猶轟隆傳響。
注釋:躋攀:猶攀登。唐杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋三十韻》:“清晨陪躋攀,傲睨俯峭壁。”
嗟余有兩耳,未省聽(tīng)絲篁。
譯文:慚愧呀我空有耳朵一雙,對(duì)音樂(lè)太外行不懂欣賞。
注釋:未省:不懂得。絲篁:彈撥樂(lè)器,此指琴。
自聞穎師彈,起坐在一旁。
譯文:聽(tīng)了你這琴聲忽柔忽剛,振人起強(qiáng)人坐令人低昂。
注釋:起坐:忽起忽坐,激動(dòng)不已的樣子。旁:一作“床”。
推手遽止之,濕衣淚滂滂。
譯文:倉(cāng)皇中我伸手把琴遮擋,淚潮呀早已經(jīng)洶涌盈眶。
注釋:推手:伸手。遽:急忙。滂滂:熱淚滂沱的樣子。
穎乎爾誠(chéng)能,無(wú)以冰炭置我腸!
譯文:穎師傅好功夫?qū)嵎菍こ#瑒e再把冰與火填我胸膛。
注釋:誠(chéng)能:指確實(shí)有才能的人。冰炭置我腸:形容自己完全被琴聲所左右,一會(huì)兒滿心愉悅,一會(huì)兒心情沮喪。猶如說(shuō)水火,兩者不能相容。