蒼莽寒空遠(yuǎn)色愁,嗚嗚戍角上高樓。
譯文:遠(yuǎn)望蒼莽迷蒙的寒空秋色令人發(fā)愁,獨(dú)上高樓即聽(tīng)到駐軍嗚嗚的號(hào)角聲。
注釋?zhuān)夯刂校夯刂械馈h武帝巡幸郡國(guó),為行路方便,辟回中道,為絲綢之路中的一段。蒼莽寒空:一作“莽莽云空”。蒼莽,廣闊無(wú)邊的樣子。戍角:邊防駐軍的號(hào)角聲。
吳姬怨思吹雙管,燕客悲歌別五侯。
譯文:吳地歌姬為寄托怨思而吹響了雙管,荊軻臨行前辭別燕太子丹大聲悲歌。
注釋?zhuān)簠羌В悍褐竻堑馗杓АT顾迹涸购薇瘋kp管:古樂(lè)器。燕客悲歌:用荊軻在易水與燕太子丹、高漸離辭別時(shí)歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”之事。別:一作“動(dòng)”,一作“上”。五侯:泛指權(quán)貴豪門(mén)。
千里關(guān)山邊草暮,一星烽火朔云秋。
譯文:千里邊塞山河遼闊暮色蒼茫,山頂燃起如明星似的烽火更顯得秋之蕭索。
注釋?zhuān)宏P(guān)山:關(guān)隘山嶺。一星:指山頂燃起的烽火如明星般耀眼。烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火。朔云:北方的云氣。朔,泛指北方。
夜來(lái)霜重西風(fēng)起,隴水無(wú)聲凍不流。
譯文:入夜之后寒霜濃重西風(fēng)吹起,隴水悄無(wú)聲息地凝凍成了冰導(dǎo)致難以暢流。
注釋?zhuān)阂箒?lái):入夜。西風(fēng):西面吹來(lái)的風(fēng)。此指秋風(fēng)。隴水:河流名。源出隴山,因名。在今陜西省隴縣至甘肅省平?jīng)鲆粠А觯阂蛔鳌耙薄?/p>