1、雷少波介紹,“萬(wàn)卷方法”叢書(shū)將經(jīng)典譯叢與原創(chuàng)著述兼容并包。
2、暮春時(shí)節(jié),一套全新推出的大型學(xué)術(shù)思想文庫(kù)“精神譯叢”擺在了各大書(shū)店的展臺(tái)上,清新典雅的裝幀風(fēng)格襯托著那些作者的名字,顯得格外引人矚目。
3、最近有一套“小魚(yú)譯叢”,十本書(shū)頁(yè)數(shù)最長(zhǎng)不過(guò)三百,最短只有一百余,開(kāi)本比手掌稍大,可以隨身攜帶,便于時(shí)刻閱讀。
4、中泰共建大乘佛教研究中心譯叢于*彎首發(fā)。
5、李斯卡新書(shū)是“符號(hào)學(xué)譯叢”之一,較為準(zhǔn)確地勾勒了皮爾斯符號(hào)學(xué)思想的概貌,為中國(guó)的符號(hào)學(xué)研究打開(kāi)了國(guó)際性的理論視野。
6、“西方現(xiàn)代批評(píng)經(jīng)典譯叢”第二輯出版近日,記者從世紀(jì)文景獲悉,由知名學(xué)者李歐梵與劉象愚教授主編的“西方現(xiàn)代批評(píng)經(jīng)典譯叢”第二輯將陸續(xù)出版。
7、秉持“保持開(kāi)放性的思想和非功利的眼睛看世界的豐富性與復(fù)雜性”的理念,梁文道、劉瑜、許知遠(yuǎn)等知名學(xué)者聯(lián)袂主編推出了“理想國(guó)譯叢”。
上一篇:現(xiàn)丑造句