1、語言習(xí)得者對省略句中代詞的理解是不可以隨心所欲的,而是要受到一些條件的限制。
2、英語中省略句出現(xiàn)的頻率甚高,且以特定語境下的省略見多。
3、對話是口語語篇最基本的形式,口語語篇中的情境省略句主要體現(xiàn)在對話中。
4、本文簡要地敘述了英語省略句的用法及其漢譯。
5、動詞短語省略句自上個世紀(jì)七十年代以來,一直都是生成語法學(xué)中研究的熱點(diǎn)問題。
5、造句網(wǎng)祝您造句快樂,天天進(jìn)步http://!
6、省略句,無論是不是騎士,這都是我的職責(zé)。
7、從古籍之名注釋與古籍原句對比觀察古漢語的省略句,可以看出省略句的種種不同性質(zhì)和情況。
8、要完整地理解無主句,必須弄清楚祈使句、省略句等易于混淆的概念。
9、這種句式,完全符合省略句的條件,并非語言結(jié)構(gòu)中的“零形式”。
10、通過簡單句、并列句和復(fù)合句等幾個方面的典型例證,闡述了不同結(jié)構(gòu)的英語省略句在翻譯時的不同特點(diǎn)和規(guī)律。
11、基于漢語上下文語境模型CCM,本文研究了漢語事件時間信息的分析、主語省略句的處理和名詞短語的定指性判定問題。
12、以最大限度追求瞬時效應(yīng)為目的,商用廣告英語在句法上以簡單句,省略句和祈使句的超常使用為特色。