⒈ 月明的夜晚,花樹叢中。指男女談情說愛的地方。
例想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情。——元·喬吉《兩世姻緣》
英under the moon and before the flowers;
⒈ 本指美好的憩游環(huán)境。后多指易觸發(fā)男女情思的環(huán)境。
引唐 白居易 《老病》詩:“晝聽笙歌夜醉眠,若非月下即花前。”
宋 杜安世 《剔銀燈》詞:“月下花前,偷期竊會(huì),共把衷腸分付。”
元 喬吉 《兩世姻緣》第二折:“想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情。”
⒈ 本指景色幽美的環(huán)境,后多指男女幽會(huì)談情的美好情境。元·喬吉明·高濂也作「花前月下」。
引《兩世姻緣·第二折》:「想著他錦心繡腹那才能,怎教我月下花前不動(dòng)情。」
《玉簪記·第二二出》:「你是瑚璉虹霓,怎做狐首鴻磐。休戀燕友鶯儔,月下花前。」
近月下風(fēng)前
英語lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom)?, fig. romantic surroundings
法語(expr. idiom.)? littéralement : au milieu des fleurs au clair de lune, lune de miel