⒈ 口頭契約,或雖由書面作出但未蓋印的契約;沒有載入裁判記錄的契約。
英parol contract;
⒉ 一種由參加者名譽(yù)擔(dān)保的協(xié)定。
英gentleman’s agreement;
⒈ 雙方不經(jīng)過書面簽字,只以口頭承諾或交換函件而訂立的協(xié)定,它與書面條約具有同等的效力。本用于國際事務(wù)間,后亦用為事先約定的套語。又稱作“紳士協(xié)定”。
引蔣子龍 《喬廠長上任記》:“不過丑話説在前邊,咱們訂個(gè)君子協(xié)定,什么時(shí)候你討厭我了,就放我回干校。”
《新華文摘》1981年第2期:“我說,你也別光信我這張嘴皮子,咱們來個(gè)君子協(xié)定。”
⒈ 不經(jīng)書面共同簽字,只以口頭承諾或交換函件而訂立的協(xié)定。其與書面條約有相同的效力。