拼音wèn xīn wú kuì
注音ㄨㄣˋ ㄒ一ㄣ ㄨˊ ㄎㄨㄟˋ
解釋愧:慚愧。問問自己;認(rèn)為沒有什么感到慚愧的地方。
出處清 紀(jì)昀《閱微草堂筆記 槐西雜志一》:“君無(wú)須問此,只問己心。問心無(wú)愧,即陰律所謂善。”
例子我每天努力工作,用我的熱情,我的心血去培養(yǎng)祖國(guó)的花朵,我覺得問心無(wú)愧。
辨形“愧”,不能寫作“鬼”。
辨析問心無(wú)愧和“心安理得”;都含有“自認(rèn)為做的事都合乎情理;心里很舒坦”的意思。但問心無(wú)愧偏重在憑良心辦事;捫心自問不虧心;多用于當(dāng)事者的心理活動(dòng);“心安理得”偏重在按情理辦事;心里舒坦;多用于當(dāng)事者心情的流露。
用法連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義。
歇后語(yǔ)半夜打雷不擔(dān)驚
謎語(yǔ)審鬼
感情問心無(wú)愧是褒義詞。
繁體問心無(wú)愧
近義理直氣壯、心安理得
反義無(wú)地自容、問心有愧、心懷鬼胎
英語(yǔ)with a clear conscience
俄語(yǔ)со спокойной душой(без угрызений совести)
德語(yǔ)ein reines Gewissen haben
法語(yǔ)avoir la conscience tranquille