脫離語(yǔ)境或社會(huì)文化背景而孤立地理解語(yǔ)言,往往會(huì)笑話百出,甚至不知所云。
而反過(guò)來(lái),熟悉和平常的字放入了無(wú)文脈關(guān)系的語(yǔ)境之中,也變得光怪陸離和匪夷所思起來(lái)。
因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)的語(yǔ)境下,我們?nèi)ツ睦镎疫@么一位不識(shí)時(shí)務(wù),不諳世事的公務(wù)員呢?
在下面的橫線上填上適當(dāng)?shù)木渥樱?font>語(yǔ)境,并與相關(guān)句子構(gòu)成排比句。
根據(jù)語(yǔ)境,在橫線上補(bǔ)寫句子,并且與所給出的語(yǔ)句組成排比。
結(jié)合語(yǔ)境,對(duì)畫線句子進(jìn)行仿寫。
他只不過(guò)是半路出家,對(duì)此不太了解。根據(jù)句子語(yǔ)境,他并不是真的出家,而是"并非專業(yè)"的意思【/6708941.html語(yǔ)境造句】,因此可以譯成。
如果對(duì)整體廣告生態(tài)所形成的傳播語(yǔ)境沒(méi)有自覺(jué)及觀照,我不認(rèn)為一個(gè)廣告創(chuàng)意的生產(chǎn)者他如何自稱他是專業(yè)的。
安徒生童話在中國(guó)的意義生成受制于中國(guó)的歷史文化語(yǔ)境。
在人與自然對(duì)話的語(yǔ)境中,拜物是必不可少的文化因子.
另一方面,情景式語(yǔ)境造成了說(shuō)話者對(duì)特定對(duì)象稱代上的變化:指代對(duì)象的在場(chǎng)與否、場(chǎng)合的正式程度、說(shuō)話者情緒等因素都有可能使說(shuō)話者稱代某一對(duì)象的用語(yǔ)不同于稱代此對(duì)象的常態(tài)稱謂語(yǔ)。
因?yàn)橹挥挟?dāng)某個(gè)詞湊巧在某個(gè)特定的語(yǔ)境中精辟地表達(dá)了自己的想法時(shí),才能稱得上是“妙語(yǔ)”。那么究竟是什么讓這個(gè)詞變得庸俗了呢?“擺酷”及“趕時(shí)髦”的心理是罪魁禍?zhǔn)住.?dāng)人們出于懶惰情緒頻繁使用某一個(gè)詞,從而扼殺其他許多美好的詞的時(shí)候,這個(gè)詞語(yǔ)就變得尤為可憎了。天生可惡的詞匯是不存在的。翁貝托·埃科
中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)教育教學(xué)的視角,分析素質(zhì)教育語(yǔ)境下的專業(yè)教育問(wèn)題。
其實(shí),新歷史文藝思潮是產(chǎn)生于一種多元、復(fù)雜的文化語(yǔ)境之中,其中既有西方文化理論的催生,又有中國(guó)文藝發(fā)展的自身邏輯。
這樣,口語(yǔ)敘事和書(shū)面抒情,就成為淺婉和深婉構(gòu)造語(yǔ)境的分野。
以意逆志命題詮釋史顯示了漢語(yǔ)語(yǔ)境中存在著一種可以稱為以意逆志詮釋學(xué)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),經(jīng)典建構(gòu)、倫理對(duì)話是其所具有的漢語(yǔ)文化與思想特質(zhì)。
在現(xiàn)代西方語(yǔ)境中,文化產(chǎn)業(yè)是一個(gè)議論蜂起、備受關(guān)注的領(lǐng)域,在許多發(fā)達(dá)國(guó)家已經(jīng)從經(jīng)濟(jì)的邊緣走向了中心,成為了國(guó)家的支柱型產(chǎn)業(yè)。
身體處于一個(gè)開(kāi)闊的語(yǔ)境維度中,因而是眾多問(wèn)題的糾集點(diǎn).
通過(guò)這些文章,桑塔格表達(dá)了她在新的語(yǔ)境下建構(gòu)形式美學(xué)來(lái)感知藝術(shù)的理想。
這些新的大濕把許多傳統(tǒng)的馬克思主義者的洞見(jiàn)切割的七零八落,放置到他們自己被稱之為"后馬克思主義"的語(yǔ)境中。
依據(jù)給出的文字,在橫線上各仿寫一句話,句式要相同,語(yǔ)意要切合語(yǔ)境。
一個(gè)牙牙學(xué)語(yǔ)的小孩,之所以能從所教會(huì)的單個(gè)的詞句中衍生出無(wú)窮多的句子,既不在于先天的深層結(jié)構(gòu),也不在于一個(gè)被給定了的文化與歷史的語(yǔ)境,而是由于他們一開(kāi)始就已經(jīng)實(shí)踐地參與了生活。
采訪對(duì)象屬于各行各業(yè),地位有高有低,面對(duì)不同的對(duì)象自身要有一個(gè)正確的定位,比如采訪弱勢(shì)群體不應(yīng)高高在上,對(duì)待領(lǐng)導(dǎo)干部則要做到不亢不卑,在記者主體與采訪對(duì)象間用語(yǔ)言首先建立起一種平等的語(yǔ)境。
不過(guò),現(xiàn)在明星們的“退出”、“復(fù)出”只是一個(gè)概念,在各種語(yǔ)境里伸縮自如、八面玲瓏。
于是,在現(xiàn)代人內(nèi)在情感需求的拉動(dòng)下,再加之文化全球化語(yǔ)境下西方大眾文化潮流的強(qiáng)力推動(dòng),大眾文化在我國(guó)本土由潛滋暗長(zhǎng)到遍地開(kāi)花,并滲透和擴(kuò)張至社會(huì)文化生活的各個(gè)細(xì)微層面。
考查同學(xué)們對(duì)語(yǔ)法、修辭等知識(shí)的綜合運(yùn)用,要求同學(xué)們根據(jù)不同的語(yǔ)境和要求,寫出與例句內(nèi)容和形式相同或相近、意義上有密切關(guān)聯(lián)的句子。
以大學(xué)生為被試,采用DMDX系統(tǒng),運(yùn)用自控速的逐詞意義判斷法,探討語(yǔ)境和動(dòng)詞的限定信息在主題角色指派中的作用。
針對(duì)外貿(mào)英語(yǔ)函電寫作錯(cuò)誤的研究,目前雖有少數(shù)學(xué)者將語(yǔ)言研究與商務(wù)語(yǔ)境結(jié)合起來(lái),但主要集中在語(yǔ)言能力方面。
在實(shí)力雄厚的文壇“新桂軍”中,東西帶著對(duì)苦難和現(xiàn)實(shí)的深刻體驗(yàn),在現(xiàn)代文化語(yǔ)境和地城文化背景的影響下,于其小說(shuō)創(chuàng)作中形成了一種獨(dú)特的憂郁表達(dá)。
對(duì)其結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言和語(yǔ)用分析表明,這兩種形式本身都有兩種理解,社會(huì)語(yǔ)境影響對(duì)它們的正確理解。