白日的喧囂剛一停息,
惡狼披上了牧人的外衣,
牧人的手杖爪中提,
腰上掛著一根牧笛,
寬大的帽子壓得低。
它悄悄地穿過(guò)了森林,
為進(jìn)晚餐走近羊群,
它瞅見(jiàn),
看家狗茹契克已入夢(mèng)境,
它聽(tīng)見(jiàn),
沉睡的牧人菲爾斯鼾聲均勻,
羊兒們緊挨著身子,
一只只排得齊齊整整。
它本來(lái)可以爪到擒來(lái),
攫取隨心,
但喬裝打扮
還算不得手段高明,
惡狼還想要顯示一下
會(huì)說(shuō)人話的本領(lǐng),
它呼喚起羊的姓名。
正當(dāng)它要
張開(kāi)血盆大口,
從林中傳來(lái)了一聲狼吼,
牧羊人從夢(mèng)中驚醒,
牧羊狗立即投入戰(zhàn)斗
撲向它的死對(duì)頭,
一個(gè)揮起棍棒,
一個(gè)咬住狼的咽喉。
惡狼追悔莫及,
太聰明只是枉費(fèi)心機(jī),
喬裝的外衣,
如今成了絆羈,
只落得
聲聲狼嗥,
把原形暴露無(wú)遺。
菲爾斯并未多加猶豫,
他一把撕下了偽裝的外衣,
接著,剝下了一張狼皮。
呈君一寓言,
言簡(jiǎn)含深意:
生來(lái)是只狼,
切莫裝狐貍。
(陳際衡趙世英譯)